當(dāng)前位置:首頁(yè) >  會(huì)議 >  正文

布局全球跨語(yǔ)言文化傳播產(chǎn)業(yè)鏈 國(guó)內(nèi)外大咖點(diǎn)贊第二屆傳神者大會(huì)

 2019-12-16 16:14  來(lái)源: 互聯(lián)網(wǎng)   我來(lái)投稿 撤稿糾錯(cuò)

  域名預(yù)訂/競(jìng)價(jià),好“米”不錯(cuò)過(guò)

2019年12月11日,“2019第二屆傳神者大會(huì)”在中國(guó)光谷隆重召開(kāi),來(lái)自五大洲的500余名跨語(yǔ)言文化傳播產(chǎn)業(yè)鏈各界翹楚齊聚江城。傳神者大會(huì)率先匯聚“跨語(yǔ)言文化傳播”全球范圍產(chǎn)業(yè)鏈,全面探討新技術(shù)、新融合下產(chǎn)業(yè)鏈上各環(huán)節(jié)的巨大機(jī)遇與挑戰(zhàn),共同探索產(chǎn)業(yè)發(fā)展新趨勢(shì)。

湖北省文化廳、省科技廳、省經(jīng)信廳,武漢市文化局、市科技局、市經(jīng)信局、武漢東湖新技術(shù)開(kāi)發(fā)區(qū)管委會(huì)等多位政府領(lǐng)導(dǎo),以及國(guó)內(nèi)外的語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)、文化產(chǎn)業(yè),人工智能領(lǐng)域、區(qū)塊鏈領(lǐng)域,高校學(xué)者、行業(yè)組織等大咖在本屆大會(huì)暢談交流。

“傳神者”千里相聚

為何如此多重量級(jí)嘉賓相聚于此?

因?yàn)橐粋€(gè)共同身份——“傳神者”??缯Z(yǔ)言文化傳播貢獻(xiàn)者從語(yǔ)言工作者擴(kuò)展到:翻譯工作者、技術(shù)開(kāi)發(fā)者、產(chǎn)品設(shè)計(jì)者、媒體從業(yè)者、文化策劃者、企業(yè)、高校及學(xué)者、政府機(jī)構(gòu)甚至AI機(jī)器人等,他們都是“傳神者”。

“傳神者”大會(huì)是國(guó)內(nèi)少有的跨語(yǔ)言文化傳播全產(chǎn)業(yè)鏈聚集的盛會(huì)。語(yǔ)言服務(wù)擁抱新技術(shù)??缯Z(yǔ)言打通不同語(yǔ)種社區(qū)區(qū)塊鏈,豐富語(yǔ)料為AI智能提供優(yōu)質(zhì)大數(shù)據(jù);區(qū)塊鏈為語(yǔ)言工作者提供數(shù)字信用資產(chǎn)確權(quán),AI智能大幅度提升翻譯速度及知識(shí)存儲(chǔ)。

本屆傳神者大會(huì)以“孿生覺(jué)醒”為主題,“孿生“意指人和AI,“覺(jué)醒”清晰的明確人和AI從來(lái)不是兩個(gè)極端,尤其是在跨語(yǔ)言文化傳播上,人和AI的融合共生才能真正推動(dòng)各民族文化交流與傳遞。“孿生覺(jué)醒”旨在將兩者融合之力形成“人機(jī)共譯”模式,通過(guò)Twinslator(孿生譯員)新方式賦能各領(lǐng)域帶來(lái)無(wú)窮新變化。

大會(huì)前,舉行了跨語(yǔ)言文化傳播閉門會(huì)及“驅(qū)動(dòng)與賦能•孿生智能”、“重構(gòu)與變革•區(qū)塊鏈”兩場(chǎng)平行分論壇,犀利探討產(chǎn)業(yè)新模式新方向。“2019第二屆傳神者大會(huì)”正式開(kāi)幕。武漢東湖高新區(qū)管委會(huì)副主任唐超、湖北省科技廳高新技術(shù)處張遠(yuǎn)欽副處長(zhǎng)致歡迎辭。

武漢東湖高新區(qū)管委會(huì)副主任唐超

湖北省科技廳高新技術(shù)處副處長(zhǎng)張遠(yuǎn)欽

Transn傳神創(chuàng)始人兼董事長(zhǎng)何恩培作為承辦代表發(fā)言,分享傳神者大會(huì)的由來(lái)與意義,鼓勵(lì)更多“傳神者”們的加入,快速推動(dòng)跨語(yǔ)言文化傳播事業(yè)進(jìn)程。他提出:跨語(yǔ)言文化傳播產(chǎn)業(yè)鏈上各領(lǐng)域,只有敞開(kāi)懷抱,擁抱彼此,才能獲得新機(jī)會(huì),達(dá)成共贏。各領(lǐng)域不是單一發(fā)展的,我們互為場(chǎng)景、共建生態(tài)。

Transn傳神創(chuàng)始人兼董事長(zhǎng)何恩培

不光要注重新技術(shù)、提高機(jī)器翻譯的質(zhì)量,培養(yǎng)高端人才也是語(yǔ)言行業(yè)面臨的巨大的挑戰(zhàn)。原外交部翻譯室主任、駐外大使、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)陳明明先生呼吁關(guān)注高端語(yǔ)言服務(wù)人才培養(yǎng),高端翻譯人才是文化傳播和高質(zhì)量機(jī)器翻譯的基礎(chǔ)。新加坡南洋理工大學(xué)中文系博導(dǎo)崔峰分析了目前翻譯市場(chǎng)的無(wú)序競(jìng)爭(zhēng),市場(chǎng)對(duì)翻譯人才的誤讀,真正的翻譯人才無(wú)法獲得價(jià)值體現(xiàn)等問(wèn)題,介紹了新加坡南洋理工大學(xué)結(jié)合新技術(shù),對(duì)教學(xué)平臺(tái)的開(kāi)放與語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)等創(chuàng)新培養(yǎng)工作。

原外交部翻譯室主任、駐外大使、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)陳明明

新融合:語(yǔ)言行業(yè)碰撞區(qū)塊鏈

本次大會(huì)上,《重啟世界》創(chuàng)始人徐道彬、區(qū)塊鏈投資專家陳菜根、新加坡區(qū)塊鏈基金會(huì)發(fā)起人劉韌、中國(guó)政法大學(xué)研究室主任孫志勇等區(qū)塊鏈領(lǐng)域大咖齊齊匯聚一堂。這并不是偶然。

語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)極度分散,譯員的信用傳遞困難,個(gè)人的知識(shí)資產(chǎn)難以得到保護(hù)和產(chǎn)生價(jià)值,甚至出現(xiàn)劣幣驅(qū)逐良幣現(xiàn)象。同時(shí)由于語(yǔ)言服務(wù)質(zhì)量難以量化,傳統(tǒng)模式難以產(chǎn)生大規(guī)模協(xié)作,區(qū)塊鏈為解決行業(yè)中這些不可調(diào)和的難題提供了可能。

《重啟世界》創(chuàng)始人徐道彬判斷,以大數(shù)據(jù)和機(jī)器智能為基礎(chǔ)的谷歌時(shí)代(信息互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代)即將終結(jié),“密算體系 ”區(qū)塊鏈及其衍生產(chǎn)品的新架構(gòu)才是人類的未來(lái)之所在,區(qū)塊鏈技術(shù)將改變語(yǔ)言行業(yè)生產(chǎn)關(guān)系。

《重啟世界》創(chuàng)始人徐道彬

這個(gè)行業(yè)已有先行者。傳神語(yǔ)聯(lián)網(wǎng)研究院執(zhí)行院長(zhǎng)何征宇向在場(chǎng)嘉賓們展示了人工智能與區(qū)塊鏈技術(shù)落地語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的實(shí)際應(yīng)用。他提到,“言值錄”運(yùn)用區(qū)塊鏈的技術(shù),通過(guò)全新的數(shù)字身份構(gòu)建了譯員的品牌價(jià)值,“孿生譯員”模式構(gòu)建譯員知識(shí)價(jià)值。

傳神語(yǔ)聯(lián)網(wǎng)研究院執(zhí)行院長(zhǎng)何征宇

不以任何一個(gè)中心化機(jī)構(gòu)的信任來(lái)構(gòu)建信任,而是結(jié)合大數(shù)據(jù)挖掘和社區(qū)協(xié)同來(lái)完成對(duì)譯員的辨識(shí),才是真正具有公信力的體系,而這急需行業(yè)的共建。隨后,多位區(qū)塊鏈專家、高校學(xué)者、企業(yè)機(jī)構(gòu)正式發(fā)起語(yǔ)言信息區(qū)塊鏈聯(lián)盟,號(hào)召聚合語(yǔ)言服務(wù)業(yè)分散孤的資源,構(gòu)建共贏業(yè)態(tài)。

新產(chǎn)能:人機(jī)共譯 事半功倍

機(jī)器翻譯如何為人所用?Memsource總裁David從全球視野講述了翻譯管理系統(tǒng)的發(fā)展趨勢(shì)。機(jī)器翻譯的速度是人不可比擬的,但機(jī)器翻譯受語(yǔ)料數(shù)據(jù)及文化理解的限制,需要人工翻譯的校正及訓(xùn)練,要擁抱技術(shù),汲取機(jī)器翻譯最好的部分,發(fā)揮好人的主觀能動(dòng)性,提高翻譯效率、提升“本地化”質(zhì)量。

申請(qǐng)創(chuàng)業(yè)報(bào)道,分享創(chuàng)業(yè)好點(diǎn)子。點(diǎn)擊此處,共同探討創(chuàng)業(yè)新機(jī)遇!

相關(guān)標(biāo)簽
科技公司

相關(guān)文章

熱門排行

信息推薦